შაჰმარ ექბერზადეს ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში

შაჰმარ ექბერზადეს ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში

ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა  “Trabalibros”-მა სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის შაჰმარ ექბერზადეს ესპანურ ენაზე თარგმნილი ლექსებისა - როდესღაც გაგვყრის ქვეყანადაშენა ხარ სხვისა“.

ლექსები, რომლებსაც თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ, ესპანიურად თარგმნა ცენტრის სპეციალისტმა ესპანურ ენაში აისელ ალიევამ, პუბლიკაციის მხატვრული რედაქტორი კი ესპანელი ფილოლოგი ევა კონტრერასია.

უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი “Trabalibros”-, რომელსაც ფართო მკითხველი  აუდიტორია გააჩნია, სისტემატურად აშუქებს ისეთი კორიფეების ნაწარმოებებს, როგორებიც არიან ხუან რულფო, თომას მანი, ვლადიმერ ნობაკოვი, ვოლფგამგ გოეთე, მიგელ დელიბესი და ფედერიკო გარსია ლორკა.

 

შაჰმარ ექბერზადე

(1941-2000)

- პოეტი? ჟურნალისტი;

- დაამთავრა შუშას პედაგოგიური ტექნიკუმი და . ახუნდოვის სახელობის ენთა უნივერსიტეტი;

1968 წლიდან იყო კორესპონდენტი და ეკავა განყოფილების გამგის თანამდებობა გაზეთებშიაზერბაიჯანელი ახალგაზრდობადაკომუნისტი“.

- 1990 წელს დააფუძნა გაზეთი კულტურა“;

ავტორია წიგნებისა დედის ნანა“, „სიყვარულს ვერ ასესხებ“, „იმის გამო ვიტანჯები, რომ...“, „ჭეშმარიტების ფანჯარადახარიბულბულის სიმღერები“;

- 2014 წლს დაფუძვნდა მისი სახელობის ლიტერატურული კლუბი - შაჰმარის ლიტერატურული მეჯლისი“.

 

 

 

https://trabalibros.com/textos-libres/i/31568/67/poemas-shahmar-akbarzada

 

 

და სხვა ...

  • თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია წიგნისა „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“ თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია წიგნისა „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“

    თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია  "ჰეიდარ ალიევის წლის" ფარგლებში გამოცემული წიგნის "ჰეიდარ ალიევი და საქართველო". პარლამენტის ბიბლიოთეკის დიდ სააქტო დარბაზში გამართული ღონისძიება გახსნ საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ, რუსთაველის სახელმწიფო პრემიის ლაურეატმა მაყვალა გონაშვილმა; მან ისაუბრა ისტორიის რთულ პერიოდებში ჰეიდარ ალიევის გადამწყვეტ როლზე საქართველოს ეკონომიკურ და სოციალურ ცხოვრებაში და მის მიერ განხორციელებული ენერგეტიკული პროექტებზე, რომლებმაც ძირეულად შეცვალეს  რეგიონში არსებული პოლიტიკური და ეკონომიკური რეალობ. შემდეგ სიტყვა მისცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის გამგეობის თავმჯდომარე, სახალხო მწერალ აფაგ ესუდს:

     

  • გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“ გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“

     

    საქართველოს ინტელიგენციისა და აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ერთობლივი ძალისხმევით გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“, რომელიც ეძღვნება მსოფლიო მასშტაბის პოლიტიკური მოღვაწის ჰეიდარ ალიევის 100 წლისთავს.

     

  • რუსული ლიტერატურის დაბრუნება აზერბაიჯანში რუსული ლიტერატურის დაბრუნება აზერბაიჯანში

    შედგა პრეზენტაცია წიგნებისა „პატარა გმირი“ (ფ.დოსტოევსკი) და „ჩევენგური“ (ა.პლატონოვი), რომლებიც გამოიცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრსა და რუსეთის მთარგმნელობით ინსტიტუტს შორის თანამშრომლობის ფარგლებში...