ეთიმად ბაშქეჩიდის მოთხრობა პოპულარულ ესპანურ ჟურნალში

ისრაელის პოპულარულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "Artikl"-მა მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში" პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის ეთიმად ბაშქეჩიდის მოთხრობა "ვეილის ხევი".
მოთხრობის თარგმანის ავტორები არიან ცნობილი ისრაელელი მწერალი იაკოვ შეხტერი და სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის რუსული ენის სპეციალისტი ფუსტა ახუნდოვა.
აღსანიშნავია, რომ ჟურნალ "Artikl"-ის განყოფილებაში "არფა და ლირა", რომელიც ძირითადად ადგილს უთმობს თანამედროვე მსოფლიო ლიტერატურას, სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრთან თანამშრომლობის ფარგლებში გათვალისწინებულია აზერბაიჯანული ლიტერატურული ნიმუშების გამოქვეყნება.
და სხვა ...
-
გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა. მთარგმნელები, რომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიეს, დაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.
-
აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის კლასიკოსის აკაკი წერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.
-
სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში
ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა „გვალვა“.