achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

ინფორმაცია

  • მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
    მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში

    თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"- და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა  პროექტი ფარგლებში დაიწყო

  • გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული  ლექსიკონიდან  ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“
    გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“

    აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან(ნასიმის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი; 2013 და 2021 გამოცემები) ამოღებულ იქნა  ორთოგრაფიული და გრამატიკული შეცდომები, უცნაური სიტყვათწარმოება

  • ელჩი კარლოს ენრიკე ვალდეს დე ლა კონსეპსიონი: „ იწყება ახალი ეტაპი აზერბაიჯანულ-კუბურ ლიტერატურულ ურთიერთობებში“
    ელჩი კარლოს ენრიკე ვალდეს დე ლა კონსეპსიონი: „ იწყება ახალი ეტაპი აზერბაიჯანულ-კუბურ ლიტერატურულ ურთიერთობებში“

    მიმდინარე წლის 3 აპრილს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია კუბის რესპუბლიკის საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანის რესპუბლიკაში ბატონი კარლოს ენრიკე ვალდეს დე ლა კონსეპსიონი.

  • თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
    თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი

    თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი  „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“ 

     

  • აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
    აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში

    ესპანეთის მიგელ დე სერვანტესის ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი... 

  • სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
    სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში

     

    პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა My poetic Side-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტიფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"  დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსების "მსოფლიო" და "დაივიწყე".

     

  • ინფორმაცია