Básně Šahmara Akbarzadeho vyšly na španělském literárním portálu
Španělský literární portál Trabalibros sdílel v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství – Ázerbájdžánská literatura v mezinárodním virutálním světě přeložené do španělštiny verše Někdy nás rozloučí ten svět, Cizí sám od významného ázerbájdžánského básníka Šahmara Akbarzadeho.
Životopis a verse přeložila odbornice centra na španělštinu Aysel Aliyeva, literární redaktorkou je španělská filoložka Eva Contreras.
Stojí za zmínku, že portál Trabalibros s velkou čtenářskou obcí pravidelně zveřejňuje díla proslulých spisovatelů a básníků jako Juan Rulfo, Thomas Mann, Vladimir Nabokov, Johann Wolfgang Goeth, Miguel Delibes, Federico García Lorca ad.
Šahmar Akbarzada
(1941–2000)
– Básník, novinář;
– Vystudoval Pedagogickou technickou školu v Šuše a Institut jazyků M.F. Achundova
– Od roku 1968 pracoval jako reportér a vedoucí oddělení v novinách Ázerbájdžánští mladíci a Komunista
– V roce 1990 založil noviny “Mədəniyyət” (Kultura)
– byly vydány jeho knihy Ukolébavka mé matce, Láska se nepůjčuje, Trápím se proto, Pravé okno, Písně charibulbul
– V roce 2014 byla zřízena Šahmarova literární společnost
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31568/67/poemas-shahmar-akbarzada |