قصائد الشاعر الأذربيجاني "شاهمار أكبرزاده" على بوابة أدبية إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "ستفرق الدنيا بيننا يوما ما" و"أنت نفسك للغير" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعر الأذربيجاني المعروف "شاهمار أكبرزاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر إلى اللغة الإسبانية السيدة "آيسيل علييفا" متخصصة اللغة الإسبانية بالمركز، كما قام بتحريرها السيدة "إيفا كونتريراس" عالمة اللغة الإسبانية.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Trabalibros" التي تتمتع بجمهور كبير من القراء، تنشر بانتظام أعمال أعلام الأدب العالمي أمثال: "خوان رولفو"، و"توماس مان"، و"فلاديمير نابوكوف"، و"يوهان فولفغانغ غوته"، و"ميغيل ديليبيس"، و"فيديريكو غارثيا لوركا".
"شاهمار أكبرزاده"
(1941-2000)
- شاعر وصحفي؛
- تخرج من مدرسة "شوشا" الفنية ومعهد "ميرزا فتحي علي أخوندوف" للغات؛
- عمل كمراسل، ثم مدير قسم في صحفتي "شباب أذربيجان" و"الشيوعي" منذ عام 1968م؛
- أسس جريدة "الثقافة" عام 1990م؛
- صدر بعض كتبه، منها: "هنهونة لأمي"، و"الحب لا يقرض"، و"يؤسفني أنه"، و"نافذة إلى الحق"، و"أغاني أوفريس قوقازي"؛
- أنشئت "جمعية شاهمار الأدبية" عام 2014م.
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31568/67/poemas-shahmar-akbarzada |
مقالات أخرى
-
المعهد الروسي للترجمة يدشن الكتب للكتاب الأذربيجانيين
يقيم حفل تدشين كتب بعنوان "يوم القتل" (للكاتب يوسف صمد أوغلو)، و"خمس دقائق والأدب" (للكاتب إلتشين)، و"الحياة الثانية
-
لقاء مع الشاعرة الفنزويلية في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أجرى مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني لقاء مع الشاعرة الفنزويلية "أنا ماريا أوفييدو بالوماريس"، مؤلفة كتاب "مملكة الصفصاف" الذي تُرجم إلى اللغة الأذربيجانية ونُشر بالتعاون المشترك بين مركز
-
تقديم كتاب الشاعرة الفنزويلية في الدورة الـــ 10 لمعرض باكو الدولي للكتاب
تم تقديم كتاب "مملكة الصفصاف" (للشاعرة الفنزويلية "أنا ماريا أوفييدو بالوماريس) لجمهور القراء في الدورة الــ 10 لمعرض باكو الدولي للكتاب، وقد تمت ترجمة ونشر الكتاب بالتعاون المشترك بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وسفارة جمهورية فنزويلا