გაყიდვაშია „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონი“!
უკვე გაყიდვაშია „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონი“, რომელიც მოამზადა და გამოსცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა. წიგნის შეძენის მსურველებს შეუძლიათ მიმართონ ქალაქ ბაქოს Kitabevim.az, Libraff, Azərkitab-სა და სხვა წიგნის მაღაზიებ.
ლექსიკონის დაწესებულებებსა და ორგანიზაციებზე მასიური გაყიდვა შეკვეთებისა და ხელშეკრულებების საფუძველზე ხორციელდება.
შეგიძლიათ წიგნი შემდეგ მისამართზე შსეუკვეთოთ:
ქალაქი ბაქო, ნესიმის რაიონი, თოპჩუბაშოვის ქუჩა, 74.
ე-მაილი: info@aztc.gov.az
ტელეფონი: (+994 12) 595-10-69
ფაქსი: (+994 12) 595-10-59
და სხვა ...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".
-
გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული
სახელმწოფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა ცნობილი პოეტის, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარის მაყვალა გონაშვილის წიგნი „ათას მეორე ღამე“, სადაც თავმოყრილია ავტორის რჩეული პოეტური ნიმუშები.