იუსიფ სამედოღლის შემოქმედება გერმანულ პორტალში

იუსიფ სამედოღლის შემოქმედება გერმანულ პორტალში

გერმანიის პოპულაულმა ლიტერატურულმა პორტალმა SchreiberNetzwerkმა სახელმწიფო მთარგმნელლობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო  მწერლის იუსიფ  სამედოღლუს გერმანულად თარგმნილი მოთხრობისა ცივი ქვა“.

მოთხრობარომლებსაც თან ერთვის ინფორმაცია მწერლის შემოქმედების შესახებგერმანულად თარგმნა ცნობილმა ფილოლოგმა მეცნიერმა ვილაიეთ ჰაჯიევმა. პუბლიკაციის რედაქტორი კი ჰანს-ჟურგენ მაურერია.

უნდა აღინიშნოსრომ პორტალი SchreiberNetzwerk  , რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია გააჩნიასისტემატურად აქვეყნებს მსოფლიოში სახელმოხვეჭილ  მწერლებსა და პოეტებს შემოქმედებას

 

 

 

იუსიფ სამედოღლუ

(1935 - 1998)

 

·         მწერალი, კინემატოგრაფი;

·         დაამთავრა ასუ-ს ფილოლოგიის ფაკულტეტი და მ. გორკის სახელობის ლიტერატურის ინსტიტუტი;

·         იყო ჟურნალ „აზერბაიჯანის“ და ჯ.ჯაბარლის სახელობის კინოსტუდია „აზერბაიჯანულიფილმის“ მთავარი რედაქტორი; ასევე გახლდათ აზერბაიჯანის მწერალთა კავშირის მდივნი

·         ავტორია ისეთი პროზაული წიგნებისა, როგორიცაა „No220 ოთახი“, „გალაქტიკა“ და „მკვლელობის დღე“;

·         არის მხატვრული და დოკუმენტური ფილმების სცენარის ავტორი, მათშორის შეგვიძლია დავასახელოთ „დიდი თამაშა“, „ჯალილ მამაყულუზადე“, „სამად ვურღუნი“, „მკვლელობის დღე“, „ზურგის ქარი“, და „შვიდი ვაჟი მყოლოდა...“;

·         სხვადასხვა დროს მიენიჭა „ხელოვნების დამსახურებული მოღვაწის“ და „სახალხო მწერლის“ საპატიო წოდებები? ასევე დაჯილდოებულ იქნა „დიდების“ ორდენით;

·         მისი ნაწარმოებები თარგმნილია მსოფლიოს მრავალ ენაზე.



https://www.schreiber-netzwerk.eu/de/2/Geschichten/102/Kurzgeschichten/90961/Der-kalte-Stein/



 

 

 

 

 

 

და სხვა ...