ხაგანის შემოქმედება ინგლისის ლიტერატურულ პორტალში

ხაგანის შემოქმედება ინგლისის ლიტერატურულ პორტალში

ინგლისის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა „Write Out Loud“ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის  აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში პროექტის ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის ხაგანი შირვანის ინგლისურ ენაზე თარგმნილი აზალის - „სანამ პირში სული მიდგას სული ჩემი შენ იქნები“.

ღაზელი, რომელსაც თან ახლავს ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ, ინგლისურად თარგმნა ცნობილმა ინგლისემა მთარგმნელმა ტომ ბოტინგმა.

 

უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალ, რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია გააჩნი, რეგულარულად შუქებს მსოფლიოში ცნობილი ისეთი პოეტების შემოქმედება, როგორიცაა უილიამ შექსპირი, ალექსანდრე პუშკინი, ფრიდრიხ შილერი, ემილი დიკინსონი და პაბლო ნერუდა.

 

https://www.writeoutloud.net/public/blogentry.php

 

ხაგანი შირვანის

 (1126 – ­1199)

 

დიდი აზერბაიჯანელი პოეტი, ფილოსოფოსი;

ავტორია 17000 ბეითიისგან შემდგარი ლირიკული ლექსისა, პოემორი შორეული წვლილისა და 60 წერილისა, რომლებიც მხატვრული პროზის საინტერესო ნიმუშებად ითვლება, ასევე მის კალამს ეკუთვნის ასობით ოდა, ღაზალი, ევლოგია, გოდება და რუბაი;

მისი ოდებიშინია დამადაინის ნანგრევები, ასევე პოემა „„ორი შორეული წვლილითარგმნილია მსოფლიოს მრავალ ენაზე;

 

თავისი ღაზლებითა და რუბაიები საფუძველი ჩაუყარა კლასიკური აზერბაიჯანული პოეზიის სკოლის ტრადიციებს.

 

 

და სხვა ...