ნიზამი განჯევის შემოქმედება უცხოურ მედიაში
ბელორუსიის პოპულარულმა საიტმა “stihi.by”-მ, ერაყის ლიტერატურულმა პორტალებმა “ashurnews.com” და “afkarhura.co”- მა და ჩილეს კულტურის ფონდის - Altazor de Vicente Huidobro-ს ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა “Altazor”-მა აზერბაიჯანში გამოცხადებული „ნიზამის წელთან“ დაკავშირებით გამოაქვეყნეს დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის უკვდავი პოემებიდან ნაწყვეტები და ინფორმაცია მათი ავტორის ცხოვრებისა და შემოქმედების შესახებ.
ნაწყვეტები „შვიდი მთიებიდან“, რომელიც ნიზამის შემოქმედების მწვერვალადაა მიჩნეული, ესპანურ ენაზე თარგმნა ცნობილმა ესპანელმა მთარგმნელმა კარმენ ლინარესმა, ყასიდების რუსული თარგმანი ეკუთვნის ცნობილ რუს მთარგმნელს მაია ბორისოვას, ხოლო პოეტის ბრძნული გამონათქვამები არაბულ ენაზე თარგმნა ცენტრის თანამშრომელმა და არაბული ენის სპეციალისტმა ფარიდ ჯაფაროვმა.
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში