L’œuvre de Nizami Gandjavi dans les médias étrangers

A l’occasion de l’« Année Nizami Gandjavi », déclarée en Azerbaïdjan, le populaire portail biélorusse « stihi.by », les portails irakiens « ashurnews.com » et « afkarhura.com », le magazine de littérature électronique « Altazor » de la Fondation culturelle chilienne Vicente Huidobro ont publié des poèmes, des qasidas et des sentences du grand poète azerbaïdjanais et l’information sur sa vie et son œuvre.
L'auteure de la traduction en espagnol des extraits du poème « Les Sept Beautés », l'un des chefs-d’œuvre de Nizami, est la traductrice espagnole connue Carmen Linares, l'auteure de la traduction en russe des qasidas est la traductrice russe connue Mayya Borissova, l'auteur du la traduction en arabe des sentences est le spécialiste de la langue arabe du Centre de Traduction Farid Djamalov.
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi
Une cérémonie de présentation du livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », publié à Tbilissi en guise de contribution à l'Année Heydar Aliyev, a eu lieu. Ouvrant la manifestation, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le lauréat du prix d'État Chota Roustavéli Makvala Gonashvili a évoqué le rôle décisif joué par Heydar Aliyev dans la vie politico-économique et sociale de la Géorgie dans les périodes difficiles de l'histoire et le changement radical de la réalité politique et économique dans la région grâce aux projets énergétiques qu'il a mis en œuvre. Ensuite, la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l''Écrivain du peuple Afag Massoud a pris la parole :
-
Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été publié
En guise de contribution au 100e anniversaire du fondateur de l'Azerbaïdjan moderne, de la personnalité politique de renommée mondiale Heydar Aliyev, le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », préparé grâce aux efforts conjoints de l'intelligentsia géorgienne et du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan, a été publié à Tbilissi.
-
Le nouveau retour de la littérature russe en Azerbaïdjan
Ouvrant la cérémonie de présentation des livres « Le Petit héros » (F. Dostoïevski) et « Tchevengour » (A. Platonov), qui ont été traduits et publiés en azerbaïdjanais dans le cadre du projet commun du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan et de l’Institut de la Traduction de Russie, a eu lieu...