დაჯილდოვდა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერალი ეთიმად ბაშქეჩიდი
წელს დიდი აზერბაიჯანელი პოეტისა და მოაზროვნის ნიზამი განჯავის 880 წლის იუბილესთან დაკავშირებით მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ ლიტერატურული მთარგმნელობითი ხელოვნების შეფასებისა და სტიმულირების მიზნით დაწესებული პრემიით დაჯილდოვდა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერალი და მთარგმნელი ეთიმად ბაშქეჩიდი პოემა „ხოსროვი და შირინის“ ზედმიწევნით და სრულყოფილი ფილოლოგიური თარგმანისათვის.
ეთიმად ბაშქეჩიდი |
- მწერალი და მთარგმნელი; – ავტორი რომანის „ათასი გზა მეუბნება...“ და მოთხრობების „მთელი ცხოვრება და ერთი დღე“, „ვეილის ხევი“, „ველოსიპედი“, „ბალნიანი“ „მზე შემიკრიფე“; - აზერბაიჯანულ ენაზე თარგმნა მსოფლიო ლიტერატურის ისეთი კორიფეები, როგორებიც არიან ნიკოლაი გოგოლი, ფიოდორ დოსტოევსკი, სტივენ კინგი, ალბერტო მორავია და ანტონ ჩეხოვი; ასევე თარგმნა ვიქტორ ჟირმუნსკის ცნობილი ნაწარმოები „ხალხური საგმირო ეპოსი“; - ძველი ებრაული რელიგიური ძეგლის „თორას“ და ნიზამი განჯავის პოემის „ხოსროვი და შირინის“პირველი სრულფასოვანი თარგმანის ავტორია;
– 2006-2012 წლებში გამოიცა მისი წიგნები „პანოპტიკუმი“ და „ათასი გზა მეუბნება...“. |
და სხვა ...
-
იუსიფ სამედოღლის შემოქმედება გერმანულ პორტალში
გერმანიის პოპულაულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “SchreiberNetzwerk”მა სახელმწიფო მთარგმნელლობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო მწერლის იუსიფ სამედოღლუს გერმანულად თარგმნილი მოთხრობისა „ცივი ქვა“.
-
ორხან ფიქრეთოღლუს შემოქმედება ესპანეთისლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულაულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Alquibla”-ამ სახელმწიფო მთარგმნელლობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის ორხან ფიქრეთოღლუს ესპანურად თარგმნილი მოთხრობისა „უკანასკნელი ჯიგიტის ზღაპარი“.
-
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია წიგნისა „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია "ჰეიდარ ალიევის წლის" ფარგლებში გამოცემული წიგნისა "ჰეიდარ ალიევი და საქართველო". პარლამენტის ბიბლიოთეკის დიდ სააქტო დარბაზში გამართული ღონისძიება გახსნა საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ, რუსთაველის სახელმწიფო პრემიის ლაურეატმა მაყვალა გონაშვილმა; მან ისაუბრა ისტორიის რთულ პერიოდებში ჰეიდარ ალიევის გადამწყვეტ როლზე საქართველოს ეკონომიკურ და სოციალურ ცხოვრებაში და მის მიერ განხორციელებული ენერგეტიკული პროექტებზე, რომლებმაც ძირეულად შეცვალეს რეგიონში არსებული პოლიტიკური და ეკონომიკური რეალობა. შემდეგ სიტყვა მისცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის გამგეობის თავმჯდომარეს, სახალხო მწერალ აფაგ მესუდს: