Premiato il famoso scrittore dell'Azerbaigian Etimad Bashkechid

Quest'anno il premio del Centro Statale di Traduzione, istituito per valutare e incoraggiare il merito nel campo della traduzione letteraria, è stato assegnato al noto scrittore e traduttore azerbaigiano Etimad Bashkechid per la traduzione filologica migliorata e dettagliata del poema "Khosrov e Shirin" nell'ambito dell'880° anniversario del brillante poeta e pensatore azerbaigiano Nizami Ganjavi.

 

 

Etimad Bashkechid

 

Scrittore, traduttore;

- autore del romanzo "Me lo diranno mille volte...", dei racconti "Il mondo intero e un giorno", "L'inferno", "Bicicletta", "Pelosa", "Raccogli il sole per me";

- l'autore di traduzioni di opere di luminari della letteratura mondiale come Nikolaj Gogol, Fedor Dostoevskij, Stephen King, Alberto Moravia, Anton Cechov, nonché le opere "Epopea eroica popolare" di Viktor Zhirmunsky;

- l'autore della prima traduzione perfetta della scrittura ebraica "Torah" e del poema di Nizami Ganjavi "Khosrov e Shirin";

- i libri "Panopticon" e "Me lo diranno mille volte..." sono stati pubblicati nel 2006 e nel 2012.



 

 

 

 

L'elenco dei vincitori del Premio del Centro Statale di Traduzione nel 2020-2021

 

 

* Ramiz Rovshan, il Poeta del Popolo dell'Azerbaigian, per la sua traduzione dall’originale del poema “L'uomo nero” di Sergej Esenin, il classico della Letteratura Russa.

* Il professor Vilayat Guliyev, linguista, PhD in Filologia, per la sua traduzione di “1984” e “La fattoria degli animali” dello scrittore inglese di fama mondiale George Orwell.

 

* Vilayet Hajiyev, PhD in Filologia, per la sua traduzione del romazno “Il Processo” di Franz Kafka.

 

* Vagif Aslan, un famoso poeta-pubblicista, per la sua traduzione di “I viaggi di Sir John Chardin” del famoso viaggiatore francese Jean-Baptiste Chardin.


 

 

 

Altri articoli