Les œuvres de Yusif Samadoglu sur le portail de la littérature allemande

Les œuvres de Yusif Samadoglu sur le portail de la littérature allemande

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire allemande « www.schreiber-netzwerk.eu » a publié la nouvelle « La Pierre froide » (traduite en allemand) de l’Ecrivain du peuple d'Azerbaïdjan Yusif Samadoglu.

L’auteur de la traduction allemande de la nouvelle, présentée avec une information sur l’œuvre de l'écrivain est le célèbre philologue, le traducteur Vilayat Hadjiyev, le rédacteur est Hans-Jürgen Maurer.

Il convient de noter que le portail littéraire « www.schreiber-netzwerk.eu », qui dispose d’un large lectorat, présente régulièrement sur ses pages les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale.

 

Yusif Samadoglu

(1935 - 1998)

 

·         Écrivain, scénariste.

·         Il est diplômé de la Faculté de philologie de l’Université des langues d’Azerbaïdjan et de l'Institut de littérature Maxime-Gorki.

·         Il a été rédacteur en chef de la revue « Azerbaïdjan » et du Studio de cinéma « Azerbaïdjanfilm » Djafar Djabbarli, secrétaire de l'Union des écrivains azerbaïdjanais.

·         Il est l'auteur de livres de prose tels que « la Chambre No 220 », « La Galaxie », « Le Jour du meurtre. »

·         Il est le scénariste de longs métrages et documentaires tels que « Le Grand spectacle », « Djalil Mammadguluzade », « Samad Vurgun », « Le Jour du meurtre », « Le Vent arrière », « Les Sept garçons... »

·         Il a reçu les titres honorifiques de Maître émérite des arts, d'Ecrivain du peuple et de l'Ordre de la Gloire.

·         Ses œuvres ont été traduites dans de nombreuses langues étrangères.

 

 

https://www.schreiber-netzwerk.eu/de/2/Geschichten/102/Kurzgeschichten/90961/Der-kalte-Stein/

 

 

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.