კიევში გაიმართა შეხვედრა პოეტ სალამ სარვანთან
კიევის ეროვნულ ენათმეცნიერების უნივერსიტეტში გაიმართა შეხვედრა ცნობილ აზერბაიჯანელ პოეტთან სალამ სარვანთან. შეხვედრაზე მხარეებმა გაცვალეს მოსაზრებები პოეტის შემოქმედებაზე, ისაუბრეს მის წიგნზე, რომელიც გასულ წერს სახელწოდებით - „სამყაროს სიღრმე აკლია, ვერ დაიხრჩობი...“ - კიევში უკრაინულ ენაზე დაისტამბა და მკითხველთა დიდი ინტერესი გამოიწვია. შეხვედრის მოდერატორმა, სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის აღმასრულებელმა მდივანმა უკრაინაში მარინა გონჩარუკმა ისაუბრა ცენტრის მიერ უკრაინულ-აზერბაიჯანული ლიტერატურული ურთიერთობების განვითარებაში შეტანილ წვლილზე - ბაქოში გამოქვეყნებული თანამედროვე უკრაინული პოეზიის ანთოლოგიაზე და აზერბაიჯანული პოეზიის ანთოლოგიაზე, რომელიც შესაბამისად კიევში გამოიცა.
უნივერსიტეტის საერთაშორისო თანამშრომლობის დეპარტამენტის ხელმძღვანელმა, ფილოლოგიის მეცნიერებათა დოქტორმა ანასტასია პოჯარმა, ისაუბრა ისეთი ღონისძიებების მნიშვნელობაზე, რომლებიც ხალხებს აახლოებს ლიტერატურის საშუალებით. მისი თქმით, აზერბაიჯანული ლიტერატურის მეშვეობით მიიღო ყველაზე უტყუარი ინფორმაცია ჩვენი ქვეყნის ეროვნული მახასიათებლების, კულტურისა და თვითმყოფადობის შესახებ.
პოეზიის მსოფლიო ფესტივალის გამარჯვებულმა, ცნობილმა უკრაინელმა პოეტმა ლესია მადრაკმა ისაუბრა პოეტის აზროვნების უნიკალურ მეთოდსა თავის გრძნობებზე, რომლებიც განიცადა სალამ სარვანის ლექსების თარგმნისას. კერძოდ თქვა, რომ „ამ ლექსებში უკრაინელი მკითხველი გაეცნობა პოეტს, რომელიც მნიშვნელოვნად აფართოებს ტრადიციული სემანტიკის საზღვრებს, იპყრობს ყურადღებას საოცარი პოეტური წიაღსვლებით, სცილდება რა ტრადიციული პოეზიის ზღვარს, ყველაზე ჩვეულებრივ მოვლინებსაც კი ახალი კუთხით წარმოგვიჩენს“.
შეხვედრის ბოლოს სალამ სარვანმა უპასუხა დამსწრე საზოგადოების შეკითხვებს, რომლებიც ეხებოდა აზერბაიჯანული ლიტერატურული პროცესის თავისებურებებს, პოეტის შემოქმედებით გზასა და მისი ლექსების ესთეტიკურ მახასიათებლებს.
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".