ფერმან ქერუმზადეს მოთხრობა ერაყულ პრესაში
![ფერმან ქერუმზადეს მოთხრობა ერაყულ პრესაში](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet-ferman_5f6bafecdec34.jpg)
ერაყის კულტურისა და მედიის ფორუმის პოპულარულმა პორტალმა “Əl-Nur” სახელმწიფო თარგმანის ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ცნობილი აზერბაიჯანული მწერლის ფერმან ქერუმზადეს მოთხრობის „გული უნდა იწოდეს“ გავრცელება. მოთხრობას თან ერთვის ვრცელი ინფორმაცია მწერლის ცხოვრებისა და მოღვაწეობის შესახებ.
ისიც უნდა აღინიშნოს, რომ ელექტრონული პორტალი “Əl-Nur თავის გვერდებზე სისტემატურად ადგილს უთმობს მსოფლიო ლიტერატურის ისეთ კორიფეებს როგორებიც არიან ნაზიმ ჰიქმეთი, ანა მარია მათუთე, ნაჯიბ მაჰფუზი.
პორტალი აზერბაიჯანულ ლიტერატურას პირველად ბეჭდავს.
ნაწარმოები არაბულ ენაზე ცნობილმა ეგვიპტელმა მთარგმნელმა აჰმად სამი ელაიდიმ თარგმნა.
Keçid linki: |
![]() |
და სხვა ...
-
ჯალილ მამედყულიზადეს შემოქმედება ავსტრიის ლიტერატურულ პორტალში
ავსტირიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის
-
გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო