Erzählung von Farman Karimzade in der irakischen Presse
Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichte das populäre Portal Al-Noor der Stiftung für Kultur und Medien vom Irak das Werk Ein Herz soll gebrochen werden des berühmten aserbaidschanischen Schriftstellers Farman Karimzade. In der Webseite wurde die Erzählung zusammen mit den Angaben über das Schaffen des Autors gegeben.
Auf dem Portal Al-Noor werden regelmäßig die Werke von weltberühmten Autoren, wie Nâzım Hikmet, Ana María Matute, Nagib Mahfuz veröffentlicht. Auf dem Portal ist das Werk eines aserbaidschanischen Schriftstellers zum ersten Mal erschienen.
Das Werk wurde von dem berühmten ägyptischen Übersetzer Ahmed Sami Elaydy ins Arabische übersetzt.
Hyperlink: |
ANDERE ARTIKEL
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .
-
Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.