ზარდუშთ შაფის მოთხრობა ყაზახეთის ლიტერატურულ პორტალში
ყაზახეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “adebiportal.kz” იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის - „უახსელი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ - პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა უდროოდ გარდაცვლილი ნიჭიერი მწერლის ზარდუშთ შაფის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა - „უკანასკნელი ყვავილის მაღაზია“.
ნაწარმოები რუსულად თარგმნა ცენტრის სპეცისლისტმა რუსულ ენაში არზუ რაჯაბოვამ. ტექსტი მხატვრულად დაამუშავა რუსეთის ლიტერატურათმცოდნე მეცნიერმა ანჟელინა ლებედევამ.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი “adebiportal.kz”-ი, რომელსაც მრავალრიცხოვანი მკითხველი ჰყავს, სისტემატურად აშუქებს მსოფლიო ლიტერატურის ისეთ წარმოამადგენლებს, როგორებიც არიან ალექსანდრე ბლოკი, აკუტაგავა რუნესკო, ჯონ აპტაიკი, ლილიან ვოინიჩი, ვირცინია ვულფი, ჰერმან ჰესე და კნუტ ჰამსონი.
https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5819 |
ზარდუშთ შაფი
დაიბადა 1986 წელს ;
2005 წლიდან იბეჭდება ადგილობრივ ლიტერატურულ ორგანოებში;
2009 წელს მოიპოვა „წლის საუკეთესო მწერლის“ სახელი;
2011 წელს დაისტამბა მისი მოთხრობების პირველი წიგნი სახელწოდებით „სხვები“
2012 წელს გარდაიცვალა სისხლის გათეთრებით.
და სხვა ...
-
ისი მელიქზადეს შემოქმედება გერმანიის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟრნალში
პოპულარულმა გერმანულმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "LESERING.de" სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"
-
მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"-იმ და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო
-
გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“
„აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან“ (ნასიმის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი; 2013 და 2021 გამოცემები) ამოღებულ იქნა ორთოგრაფიული და გრამატიკული შეცდომები, უცნაური სიტყვათწარმოება