ზარდუშთ შაფის მოთხრობა ყაზახეთის ლიტერატურულ პორტალში

ყაზახეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “adebiportal.kz” იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის - „უახსელი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ - პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა უდროოდ გარდაცვლილი ნიჭიერი მწერლის ზარდუშთ შაფის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა - „უკანასკნელი ყვავილის მაღაზია“.
ნაწარმოები რუსულად თარგმნა ცენტრის სპეცისლისტმა რუსულ ენაში არზუ რაჯაბოვამ. ტექსტი მხატვრულად დაამუშავა რუსეთის ლიტერატურათმცოდნე მეცნიერმა ანჟელინა ლებედევამ.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი “adebiportal.kz”-ი, რომელსაც მრავალრიცხოვანი მკითხველი ჰყავს, სისტემატურად აშუქებს მსოფლიო ლიტერატურის ისეთ წარმოამადგენლებს, როგორებიც არიან ალექსანდრე ბლოკი, აკუტაგავა რუნესკო, ჯონ აპტაიკი, ლილიან ვოინიჩი, ვირცინია ვულფი, ჰერმან ჰესე და კნუტ ჰამსონი.
https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5819 | ![]() |
ზარდუშთ შაფი
დაიბადა 1986 წელს ;
2005 წლიდან იბეჭდება ადგილობრივ ლიტერატურულ ორგანოებში;
2009 წელს მოიპოვა „წლის საუკეთესო მწერლის“ სახელი;
2011 წელს დაისტამბა მისი მოთხრობების პირველი წიგნი სახელწოდებით „სხვები“
2012 წელს გარდაიცვალა სისხლის გათეთრებით.
და სხვა ...
-
გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა. მთარგმნელები, რომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიეს, დაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.
-
აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის კლასიკოსის აკაკი წერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.
-
სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში
ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა „გვალვა“.