قصة الكاتب الأذربيجاني الشاب "زرادشت شفيع" على بوابة أدبية كازاخستانية

نشرت بوابة "adebiportal.kz" الأدبية الكازاخستانية قصة "المحل الأخير لبيع الزهور" باللغة الروسية للكتاب الأذربيجاني الشاب الموهوب "زَرْدوشت شفيع" الذي لبى نداء ربه وهو لم يدخل بعد العقد الرابع من عمره، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت السيدة "آرزو رجبوفا" متخصصة اللغة الروسية في المركز بترجمة القصة التي تسبقها معلومات عن إبداع الكاتب، وحررتها تحريرا فنيا السيدة "أنجيلا ليبيديفا" متخصصة في اللغة الروسية وآدابها.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "adebiportal.kz" التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير، أمثال: "ألكسندر بلوك" و"آكوتافا رونوسكي" و"جون آبدايك" و"ليليان فوينيج" و"فيرجينيا فولف" و"هرمان هيسه" و"كنوت هامسون" وغيرهم.
https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5819 | ![]() |
"زَردوشت شفيع"
ولد عام 1986م؛
ابتداء من عام 2005م نشرت قصصه ومقالته في الصحف والمجلات محلية؛
حصل على جائزة "كاتب العام الشاب" في عام 2009م؛
صدر كتابه الأول بعنوان "أناس أخرون" في عام 2011م؛
توفي سنة 2012م بعد صراع طويل مع مرض سرطان الدم.
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.