სტატია „შუშას მუსიკალური სკოლის დიდი წარმომადგენელი“ უცხოურ მედიაში

მსოფლიოს მრავალმა საინფორმაციო პორტალმა, მათშორის ირლანდიის Medium.com-მა, რუმინეთის News24hours.ro-მ, საუდის არაბეთის Alebaallc.com-მა, თურქეთის Dibace.net-მა, ალჟირის Alharir.info-მ, ელ სალვადორის Reflexiones Internacionales-მა, ერაყის Afkarhura. com, Ashurnews.com და Mustaqila.com-მა, მაროკოს News International-მა, საქართველოს „ივერიონმა“ და სოციალური ქსელებმა. გამოქვეყნეს სტატია „შუშას მუსიკალური სკოლის დიდი წარმომადგენელი“.
სტატიის ავტორი ცნობილი ჟურნალისტი, ისტორიის სფეროში ფილოსოფიის დოქტორი ჰაჯი აბდულაა, არაბულ ენაზე თარგმნა - ცენტრის არაბული ენის სპეციალისტმა ფარიდ ჯამალოვმა, რუმინულად - რუმინული ენისა და კულტურის ცენტრის ხელმძღვანელიმა ცნობილმა მთარგმნელმა ჟოზეფინე ბლაზსანი-ბატომ, თურქულად - ცენტრის თურქული ენის სპეციალისტმა ქამალა ალაქბაროვამ, ინგლისურად - ცენტრის ინგლისურის სპეციალისტმა ნაზაქათ აღაევამ, , ესპანურად - ცენტრის ესპანური ენის სპეციალისტმა აისელ ალიევა, ქართულად კი ცენტრის ქართული ენის სპეციალისტმა იმირ მამედლიმ.
და სხვა ...
-
გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net” მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის გისმეთის გერმანულად თარგმნილი ლექსები - „ვანგა - სიყვარულის თვალები“ „ღამის სასტუმრო“ და „პატიება“.
-
ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.
-
რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - „აღელვებული ლექსი“ და „სურთი გამომიგზავნე“.