ფიდელ კოლუმა: ჩვენს წვლილს შევიტანთ ჩილისა და აზერბაიჯანის ლიტერატურული ურთიერთობების განვითარების საქმეში
17 ივნისს ჩილეს რესპუბლიკის საქმეთა დროებითი რწმუნებული ფიდელ კოლომა ეწვია თარგმანის სახელმწიფო ცენტრს.
შეხვედრაზე მხარეებმა ისაუბრეს სხვადასხვა წლებში ცენტრის მიერ აზერბაიჯანულ ენაზე გამოცემული ჩილეს ლიტერატურის ნიმუშების შესახებ და განიხილეს სამოამავლო ნაბიჯები, რომლებიც მიმართული იქნება აზერბაიჯანსა და ჩილეს შორის არსებული ლიტერატურული ურთიერთობების გაფართოებისკენ .
ფიდელ კოლომა: ”ჩვენ ვაფასებთ ცენტრის მიერ ჩილეს ლიტერატურის ბრწყინვალე წარმომადგენლის პაბლო ნერუდას, ისევე როგორც ჩილელი სხვა პოეტებისა და მწერლების შემოქმედებას აზერბაიჯანში პროპაგანდას, რომელიც გასული საუკუნის 90-იანი წლებიდან იღებს სათავეს. ასევე განსაკუთრებულ ყურადღებას ვაქცევთ აზერბაიჯანული ლიტერატურის გავრცელებას ჩილეში და ლათინური ამერიკის სხვა ქვეყნებში. ვაპირებთ, მომავალშიც ინტენსიურად გავაგრძელოთ ცენტრთან თანამშრომლობა, სადაც ჩართული იქნება ჩილეს შესაბამი სტრუქტურები და ორგანიზაციები. ჩვენ მნიშვნელოვნად მიგვაჩნია, ჩილეს საგარეო საქმეთა სამინისტრო და კულტურის დეპარტამენტის ჩართულობა ამ პროექტებში. ”
შეხვედრის ბოლოს სტუმარს საჩუქრად გადაეცა პაბლო ნერუდას წიგნი - "სასოწარკვეთილების სიმღერა".
Qalereya
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში