სერთიფიკატები გადეცათ
მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მტარგმნელობით ცენტრში გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა. მთარგმნელები, რომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიეს, დაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.
პრეზენტაციაზე სიტყვით გამოსვლისას, ცენტრის გამგეობის საბჭოს თავმჯდომარის მრჩეველმა ფუსთა ახუნდოვამ განაცხადა, რომ ტურების ძირითადი მიზანია ქვეყანაში ენისა და მთარგმნელობითი საქმიანობის გაუმჯობესება, პროფესიონალი მთერგმნელების გამოვლენა, რაც უთუოდ ხელს შეუწყობს ქვეყანაში მთარგმნელობითი სფეროს შემდგომ აღორძინებას. ქალბატონმა ფუსთამ ასევე აღნიშნა, რომ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის საინფორმაციო ბაზაში განთავსდება მონაცემები იმ სპეციალისტებისა, რომლებმაც წარმატებით გაიარეს საგამოცდო ეტაპები და დაიმსახურეს სერთიფიკატები.
1. შუქრი ალი მუსეიბ ოღლუ - სამართლის სფერო, ტექსტებისა და შესაბამისი მასალის თარგმნა (აზერბაიჯანულ-ინგლისურ-აზერბაიჯანული, სპარსულ-აზერბაიჯანულ-სპარსული); |
|
2. შირინოვი ემინ რამიზ ოღლუ - საზოგადოებრივ-პოლიტიკური სფერო, ტექსტებისა და შესაბამისი მასალის თარგმნა (ინგლისურ-აზერბაიჯანული); |
|
3. |
|
4. |
|
5. |
|
6. |
|
7. ჯაფაროვი მაჰამად ზეჰერ ოღლუ - მედიის სფერო, ტექსტებისა და შესაბამისი მასალის თარგმნა (სპარსულ-აზერბაიჯანულ-სპარსული) |
|
8. ჰასანოვა სევილ ვაგიფ გიზი - მედიის სფერო, ტექსტებისა და შესაბამისი მასალის თარგმნა (უკრაინულ-აზერბაიჯანული) |
|
9. მამედოვა ულვია ნურადინ გიზი - მედიის სფერო, ტექსტებისა და შესაბამისი მასალის თარგმნა - (რუსულ-აზერბაიჯანული). |
Qalereya
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.