Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství předalo překladatelům certifikáty
Skončila další kvalifikační kola Ázerbájdžánského státního centra překladatelství, jejichž cílem je zlepšit jazykovou a překladatelskou sféru a objevit kvalifikované odborníky. Ti, kteří uspěli u kvalifikačních kol dostali certifikáty. Poradkyně správní rady Centra pro mezinárodní vztahy Pusta Achundová vystoupila s proslovem a označila kvalifikační kola za dost přínosné v oblasti obrození překladatelské činnosti. Podle Pusty Achundové údaje úspěšných kandidatů budou přidány do databáze Centra.
Certifikáty obdrželi:
1. Ali Šukru Musejib – právní věda (překlady z ázerbájdžánštiny do angličtiny a naopak, z perštiny do ázerbájdžánštiny a naopak); |
|
2. Širinov Emin Ramiz– veřejná a politická sféra (překlady z angličtiny do ázerbájdžánštiny); |
|
3. Nabijevá Ajgul Muhammad– veřejná a politická sféra (překlady z angličtiny do ázerbájžánštiny); |
|
4. Nurullajevá Saida Nariman– veřejná a politická sféra (překlady z ázerbájdžánštiny do angličtiny a naopak); |
|
5. Karimli Ajsel Rafik– veřejná a politická sféra (překlady z ázerbájdžánštiny do ruštiny a naopak, ze španělštiny do ruštiny a naopak); |
|
6. Аhmedová Turkan Iljas– veřejná a politická sféra (překlady ze španělštiny do ázerbájdžánštiny); |
|
7. Džafarov Muhammed Zafer– mediální sféra (překlady z perštiny do ázerbájdžánštiny a naopak); |
|
8. Hasanová Sevil Vagif – mediální sféra (překlady z ukrajinštiny do ázerbájžánštiny); |
|
9. Mammadová Ulvije Nuraddin– mediální sféra (překlady z ruštiny do ázerbájdžánštiny). |