კიევში სალამ სარვანის წიგნის პრეზენტაცია მოეწყო

კიევში სალამ სარვანის წიგნის პრეზენტაცია მოეწყო

 უკრაინის ეროვნულ ლიტერატურის მუზეუმში თანამედროვე აზერბაიჯანელი პოეტის სალამ სარვანის ნაწარმოებების წარდგინების ცერემონიალი მოეწყო.

წიგნი, რომელსაც „ქვეყანას სიღრმე აკლია, ვერ დაიხრჩობი“ ეწოდება, აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტს წარმოადგენს. წიგნი გამოიცა უკრაინის ეროვნული მეცნიერებათა აკადემიის ტარას შევჩენკოს სახელობის ლიტერატურის ინსტიტუტისა და გამომცემლობა „სამიტ-კნიგის“ მხარდაჭერით.

AZƏRTAC-ი იუწყება, რომ უკრაინის ეროვნული მეცნიერებათა აკადემიის ტარას შევჩენკოს სახელობის ლიტერატურის ინსტიტუტის დირექტორის მოადგილემ ნიკოლაი სულიმამ, რომელმაც გახსნა ღონისძიება, ვრცლად ისაუბრა აზერბაიჯანულ-უკრაინული ლიტერატურული ურთიერთობების ისტორიაზე. მომხსენებელმა ასევე აღნიშნა, რომ ეს ღონისძიება დიდ ბიძგს მისცემს აზერბაიჯანულ-უკრაინული ლიტერატურული თანამშრომლობის გააქტიურებას.

უკრაინის ეროვნული ლიტერატურის მუზეუმის უფროსმა მეცნიერ მუშაკმა სოფია ფეჯორამ თავის გამოსვლაში აღნიშნა, რომ ლიტერატურის მუზეუმი მუდამ მზადაა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრთან თანამშრომლობისათვის და მოხარულია, რომ მონაწილეობა მიიღო სალამ სარვანის წიგნის პრეზენტაციის ორგანიზებაში.

პრეზენტაციაზე აგრეთვე სიტყვით გამოვიდნენ აღნიშნული წიგნის მთარგმნელი ლესია მუდრაკი, პროექტის პასუხისმგებელი მდივანი მარინა გონჩარუკი, უკრაინის ეროვნული ავიაციის უნივერსიტეტის საერთაშორისო ურთიერთობების ინსტიტუტის პროფესორი არიფ გულიევი, პოეტები დიმიტრი ჩისტიაკი, სერგეი სავინი, იულია გუპალიუკი, ტარას შევჩენკოს სახელობის კიევის ეროვნული უნივერსიტეტის აზერბაიჯანული ფილოლოგიის მასწავლებელი ირინა დემერეზენი და სხვები.

რუსტამ მამედოვი

კიევი

Qalereya

და სხვა ...

  • აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში

    ესპანეთის მიგელ დე სერვანტესის ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი... 

  • სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში

     

    პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა My poetic Side-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტიფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"  დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსების "მსოფლიო" და "დაივიწყე".

     

  • ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში

    იტალიის პოპულარულმა  ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".