حفل تقديم كتاب "سلام سرفان" في كييف
![حفل تقديم كتاب "سلام سرفان" في كييف](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Salam_Sarvan_Manshet_5f60554ad908d.jpg)
جرى حفل تقديم كتاب مجموعة أشعار الشاعر الأذربيجاني المعاصر "سلام سرفان" في متحف الأدب الوطني في أوكرانيا.
وقد صدر هذا الكتاب "العالم ضحل، لا يمكن الغرق" عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، حيث نُشر وقدم له بدعم من معهد "تاراس شيفتشينكو" للأدب التابع للأكاديمية الوطنية للعلوم في أوكرانيا، ودار نشر "سوميت" للكتاب.
وافتتح الحفل الأكاديمي "نيكولاي سوليما" نائب مدير معهد "تاراس شيفتشينكو" للأدب التابع للأكاديمية الوطنية للعلوم في أوكرانيا، وتناول العلاقات الأدبية المميزة ذات التاريخ القديم بين أذربيجان وأوكرانيا، مشيرًا إلى أن الحفل سيساهم بشكل كبير في تنشيط التعاون الأدبي الأوكراني-الأذربيجاني.
كما تحدثت الباحثة في المتحف الوطني للأدب بأوكرانيا "صوفيا فيكورا" في الحفل قائلة إن المتحف كان دائمًا مفتوحًا للتعاون مع مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني، ويسعده استضافة حفل تقديم مجموعة أعمال للشاعر الاذربيجاني الشهير "سلام سرفان".
وتحدث أيضا في الحفل كل من مترجمة الكتاب "ليسيا مودراك"؛ والسكرتيرة التنفيذية للمشروع "مارينا غونشاروك"؛ وبرفسور معهد العلاقات الدولية التابع لجامعة الطيران الوطنية الأوكرانية "عارف جولييف"؛ والشعراء "دميتري تشيستياك" و"سيرجي سافين" و"يوليا غوباليوك"، وأستاذ الأدب الأذربيجاني في جامعة "تاراس شيفتشينكو" كييف الوطنية "إيرينا ديميريزين"، وكذلك العديد من الشعراء والمتخصصين في الأدب والصحفيين الأخرين.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت