Das Buch von Salam Sarvan in Kiew präsentiert
Im Nationalen Literaturmuseum der Ukraine wurde die Präsentation des Buches des modernen aserbaidschanischen Dichters Salam Sarvan stattgefunden.
Das Buch Die Welt ist zu flach, um zu ertrinken (І потонути неможливо, неглибокий цей світ...) ist ein Projekt vom Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum und wurde in Zusammenarbeit mit der Taras-Schewtschenko-Literaturinstitut der Akademie der Wissenschaften der Ukraine und dem ukrainischen Verlag Sammit-kniga veröffentlicht.
Wie AZERTAC berichtete, sprach Akademiker Nikolai Sulima, stellvertretender Direktor der Taras-Schewtschenko-Literaturinstitut der Akademie der Wissenschaften der Ukraine in der Veranstaltung über die literarischen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und der Ukraine. Er betonte, dass diese Veranstaltung einen großen Beitrag zur literarischen Zusammenarbeit zwischen Aserbaidschan und der Ukraine leisten werde.
Die erfahrene Wissenschaftlerin des Nationalen Literaturmuseums der Ukraine Sophia Fedschora teilte in der Veranstaltung mit, dass die vom ihm vertretene Organisation an der Kooperation mit dem Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum interessiert sei und sich darüber sehr freue, bei der Durchführung der Präsentation des Projekts – des Buches von Salam Sarvan – vom Zentrum zu helfen.
In der Präsentation sprachen auch die Übersetzerin des Buches Lesya Mudrak, die Exekutivsekretärin des Projekts Marina Gontscharuk, Professor des Instituts für Internationale Beziehungen der Nationalen Universität für Luftfahrt der Ukraine Arif Guliyev, die Dichter Dmitri Tschistiak, Sergei Sawin, Julija Gupaliuk, die Lehrerin für aserbaidschanische Philologie an der Nationalen Taras-Schewtschenko-Universität Kiew Irina Demirezen, sowie andere Dichterinnen und Dichter, Journalistinnen und Journalisten.
Rüstem Mammadov
Kiew
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .
-
Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.