ნიზამი განჯევის შემოქმედება ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ესპანურმა ლიტერატურულმა პორტალმა Librujula-მ აზერბაიჯანში გამოცხადებულ „ნიზამი განჯავის წელთან“ დაკავშირებით გამოაქვეყნა ნაწყვეტი („მეჯნუნის მოთქმა“) დიდი პოეტის ესპანურად თარგმნილი „ლეილი და მაჯნუნიდან“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის ცხოვრების შესახებ.
აღსანიშნავია, რომ პორტალი Librujula, რომელსაც ფართო მკითხველთა წრე ჰყავს, რეგულარულად აშუქებს ისეთი ცნობილი პოეტების შემოქმედებას, როგორებიც არიან კრისტინა პერი როსი, მირჩა კერტერესკუ, ანტონიო სარიონ მარტინესი, ჯოან მარგარიტი.
https://librujula.publico.es/el-gemido-de-majnun-de-nizami-ganjavi/ |
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".