Tvorba Nizámího Gandžavího je zveřejněna na španělském literárním portálu

Španělský literární portál Librujula v souvislosti s vyhlášeným v Ázerbájdánu Rokem Nizámího Gandžavího zveřejnil úryvek z přeložené do španělštiny básně významného ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího “Lajlí a Madžnún”a informaci o básníkově životě.
Stojí za zmínku, že literární portál Librujula pravidelně sdílí díla proslulých autorů jako jsou Cristina Peri Rossi, Mirča Kerteresku, Antonio Martínez Sarrión, Joan Margarit.
https://librujula.publico.es/el-gemido-de-majnun-de-nizami-ganjavi/ |
![]() |
DALŠÍ ČLÁNKY
-
Kniha Požírač hadů od popularního básníka Važi Pšavely je již v Ázerbájdžánu
V rámci spolupráce Agentury překladatelství při Ázerbájdžánském státním centru překladatelství a Gruzínského domu spisovatelů vyšla kniha Požírač hadů od významného gruzínského literáta, básníka a dramaturga Važi Pšavely.
-
Literární tvorba Nusrata Kasamanliho se objevuje i na gruzínském portálu
1 TV. Eleqtroliti, renomovaný gruzínskojazyčný literární e-portál, sdílel v rámci projektu ÁzSCP "Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě" básně Kdysi dávno, Staré a nové, Jako sníh, Paradox,
-
Dopis Milá Ukrajino! je v zahraničnch médiích
Několik populárních světových zpravodajských portálů a novin, jako například Alquiblaweb.com (Španělsko), Medium.com (Irsko), Dibace.net, Edebiyat-vesanatakademisi.com, Erikaga-cioyku.com (Turecko)