მუსა იაგუბის ლექსები რუსეთის ლიტერატურულ პორტალში

მუსა იაგუბის ლექსები რუსეთის ლიტერატურულ პორტალში

   რუსეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Ollam.ru” „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში (ასმც) გამოქვეყნა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბოს რუსულ ენაზე  თარგმნილი ლექსები –  „მონატრების კუნძული“ და „შენს გულში“.  

   ლექსები რუსულ ენაზე თარგმნა ცნობილმა რუსმა პოეტმა და მთარგმნელმა რავილ ბუხარაევმა.

   უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი, რომელსაც მრავალრიცხოვანი მკითხველთა აუდიტორია გააჩნია სისტემატურად აქვეყნებს მსოფლიოში ცნობილ ისეთ ავტორებს, როგორებიცაა ა.პუშკინი, ნ.ნეკრასოვი, მ.ლერმონტოვი, ა.ბლოკი, ს.ესენინი, ა.ახმატოვა და სხვები.

 

 

https://ollam.ru/blogs/literatura-az/stihi-musy-yaguba

 

 

 

და სხვა ...

  • გამოიცა ერნსტ ჰემინგუეის „რჩეული ნაწარმოებები“ გამოიცა ერნსტ ჰემინგუეის „რჩეული ნაწარმოებები“

    სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ახალი პროექტის ფარგლებში, რომელც ითვალისწინებს „მსოფლიო ლიტერატურის მარგალიტების“ 150 ტომეულის  სერიულ გამოცემას, გამოვიდა მსოფლიოში აღიარებული ამერიკელი  მწერლის, ნობელის პრემიის ლაურეატის ერნსტ ჰემინგუეის „რჩეული ნაწარმოებები“.

  • „ხოსროვი და შირინი“ ახალ თარგმანში წარედგინა ლიტერატურულ  საზოგადოებას „ხოსროვი და შირინი“ ახალ თარგმანში წარედგინა ლიტერატურულ საზოგადოებას

    ეროვნულ ბიბლიოთეკაში ლიტერატურულ საზოგადოებას წარედგინა დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის პოემა „ხოსროვი და შირინი“ რომელიც „ნიზამის წელთან“ დაკავშირებით ითარგმნა და გამოიცა სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში.