قصائد الشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب" على بوابة أدبية روسية

نشرت البوابة الأدبية الروسية "Ollam.ru" (أوللام.رو) على موقعها قصائد "جزيرة الشوق" و"في قلبك" لشاعر الشعب الأذربيجاني "موسى يعقوب" المترجمة إلى اللغة الروسية. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد إلى الروسية الشاعر الروسي المعروف والمترجم "رافيل بوخارايوف".
وجدير بالذكر أن البوابة التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الشعراء المشهورين عالميا أمثال: "ألكسندر بوشكين" و"نيكولاي نيكراسوف" و"ميخائيل ليرمونتوف" و"ألكسندر بلوك" و"سيرجي يسينين" و"آنا آخماتوفا".
https://ollam.ru/blogs/literatura-az/stihi-musy-yaguba | ![]() |
مقالات أخرى
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت الشهادات من قبل المركز للمترجمين المتخصصين الذين حققوا نجاحا في تخصص الترجمة في المجالات الاجتماعية والسياسية والعلاقات الدولية والعلمية والتقنية والاقتصادية والمالية والقانونية.
-
كتاب الشاعر الجورجي "أكاكي تسيريتيلي" لأول مرة باللغة الأذربيجانية
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب قصائد بعنوان "أغانيي" جمعت فيه نماذج شعرية مختارة للشاعر الكلاسيكي الجورجي "أكاكي تسيريتيلي"، وذلك في إطار مشروع جائزة الترجمة لدار الكتاب الجورجيين.
-
قصة الكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي" على صفحات المجلة الأدبية الإسرائيلية
نشرت مجلة "أرتيكل" الأدبية الإسرائلية قصة "أجواء بلا مطر" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم".