გაფორმდა მემორანდუმი აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრსა და უკრაინის მწერალთა ეროვნულ კავშირს შორის
ხელი მოეწერა მემორანდუმს აზერბაიჯანის სახელმწიფო თარგმნელობით ცენტრსა და უკრაინის მწერალთა ეროვნულ კავშირს შორის.
შეთანხმება, რომელიც მიზნად ისახავს ორ ქვეყანას შორის ლიტერატურული და კულტურული ურთიერთობების გაფართოებას, მოიცავს ისეთ საკითხებს, როგორიცაა კლასიკური და თანამედროვე ლიტერატურის თარგმნა და გამოცემა, წიგნების პრეზენტაციები, მრგვალი მაგიდები, ონლაინ კონფერენციები, პუბლიკაციების ფართო აუდიტორიისათვის მიწოდება, წამყვან მედიაში გაშუქება და გამოცემული წიგნების სახელმწიფო და საჯარო ბიბლიოთეკებში განთავსება.
მემორანდუმში აღნიშნულია, რომ გრძელვადიანი და კონსტრუქციული თანამშრომლობის ფარგლებში შემუშავებულ იქნება და განსახორციელდება ერთობლივი პროექტები, რომლებიც მნიშვნელოვან როლს შეასრულებენ ორი მეგობარი ქვეყნის კულტურულ და სოციალურ ცხოვრებაში.
დოკუმენტს ხელს აწერენ აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის თავმჯდომარე აფაგ მესუდი და უკრაინის მწერალთა ეროვნული კავშირის თავმჯდომარე მიხეილ სიდორჯევსკი.
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში