Un Mémorandum a été signé entre le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan et l'Union nationale des écrivains d'Ukraine
Un Mémorandum de coopération a été signé entre le Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et l'Union nationale des écrivains d'Ukraine.
Le Mémorandum couvre des questions telles que la traduction et la publication des œuvres de la littérature classique et contemporaine afin d’élargir les relations littéraires et culturelles entre les deux pays, l’organisation des présentations de livres, des tables rondes, des colloques en ligne, la livraison de publications à un large public, leur couverture dans les principaux médias, leur distribution dans les bibliothèques publiques.
Le mémorandum souligne que les projets conjoints qui seront élaborés et mis en œuvre dans le cadre d'une coopération constructive et à long terme, joueront un rôle important dans la vie culturelle et sociale des deux pays amis.
Le document a été signé par la présidente du Conseil d’administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan Afag Massoud et le président de l'Union nationale des écrivains d'Ukraine Mikhaïl Sidorjevski.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...