توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
تم توقيع مذكرة تفاهم للتعاون بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
وتهدف هذه المذكرة إلى ترجمة ونشر الأدب الكلاسيكي والمعاصر لتوسيع العلاقات الأدبية والثقافية، وإقامة حفلات تدشين الكتب، وعقد الموائد المستديرة، والمؤتمرات عبر الإنترنت، وتقديم الإصدارات المختلفة لجمهور واسع من القراء، ونشرها في وسائل الإعلام الرائدة، وتوزيعها على المكتبات الحكومية والعامة.
وتشير المذكرة إلى أن المشاريع المشتركة التي سيتم إعدادها وتنفيذها في إطار التعاون طويل الأمد والبنَّاء ستلعب دورا مهما في الحياة الثقافية والاجتماعية للبلدين الصديقين.
وقعت المذكرة آفاق مسعود رئيس مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وميخائل سيدروشيفسكس رئيس اتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".