توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
![توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Memorondum_602649f55f81c.jpg)
تم توقيع مذكرة تفاهم للتعاون بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
وتهدف هذه المذكرة إلى ترجمة ونشر الأدب الكلاسيكي والمعاصر لتوسيع العلاقات الأدبية والثقافية، وإقامة حفلات تدشين الكتب، وعقد الموائد المستديرة، والمؤتمرات عبر الإنترنت، وتقديم الإصدارات المختلفة لجمهور واسع من القراء، ونشرها في وسائل الإعلام الرائدة، وتوزيعها على المكتبات الحكومية والعامة.
وتشير المذكرة إلى أن المشاريع المشتركة التي سيتم إعدادها وتنفيذها في إطار التعاون طويل الأمد والبنَّاء ستلعب دورا مهما في الحياة الثقافية والاجتماعية للبلدين الصديقين.
وقعت المذكرة آفاق مسعود رئيس مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني وميخائل سيدروشيفسكس رئيس اتحاد الكتاب الوطني الأوكراني.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت