თურქეთის საელჩომ და მთარგმნელობითმა ცენტრმა სტარტი მისცა ახალ ლიტერატურულ პროექტებს
თურქეთის საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ბატონი ერქან ოზორალი ეწვია მთარგმნელთა ცენტრს. შეხვედრის დროს მხარეებმა განიხილეს აზერბაიჯან-თურქეთის ლიტერატურული პროექტების პერსპექტივები, ყარაბახის პრობლემისა და ხოჯალის გენოციდის შესახებ ვიდეო და აუდიო მასალების მომზადება და გავრცელება, რომლებიც დაუპირისპირდება სომხურ ცრუ პროპაგანდას და გამოავლენს მათ ტყუილს . 2015 წელს ცენტრის მიერ თურქულ ენაზე თარგმნილ იქნა „აზერბაიჯანული ლიტერატურის ანთოლოგია და გამოიცა თურქეთში, ასევე აზერბაიჯანულ ენაზე ითარგმნა და ბაქოში დაისტამბა „თურქული პოეზიის ანთოლოგია“. მხარეებმა გამოთქვეს მოსაზრებები თანამედროვე აზერბაიჯანული ლიტერატურის ბრწყინვალე წარმომადგენლის მიქაილ მიშვიგის „სატრფიალო ლექსების“ თურქეთში და თურქული ლიტერატურის ცნობილი მოღვაწეების ნაწარმოებების აზერბაიჯანში გამოქვეყნების შესახებ.
Qalereya
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში