باشر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بالتعاون مع سفارة جمهورية تركيا المشاريع المشتركة في الأعمال الأدبية
استقبل مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يوم الأربعاء سعادة سفير جمهورية تركيا في أذربيجان السيد/ ايركان أوزورال.
دار الاجتماع عن المشاريع المستقبلية بشأن الثقافة والأدب بين البلدين، وقضية قراباغ، وعن الأعمال التي ستجرى في اتجاه إعداد وتوزيع المواد السمعية البصرية التي تهدف لاكتشاف المعلومات الكاذبة والمزيفة التي نشرها الإعلام الأرمني حول الإبادة الجماعية في خوجالي.
ركز الاجتماع أيضًا على إصدار كتاب "آيات الحب" في مدينة أنقرة والمترجم إلى اللغة التركية من تأليف (ميكائيل مشفق) الشاعر الأذربيجاني المبدع وهو ضحية قمع عام ١٩٣٧-١٩٣٨ ، وعن نشر كتاب "مختارات الأدب الأذربيجاني" من مجلدين والذي تم ترجمته الى اللغة التركية ونشره في عام ٢٠١٥ في أنقرة.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في