განხორციელდა არგენტინის საელჩოსა და აზერბაიჯანის წახელმწიფო თარგმანის ცენტრის მორიგი ერთობლივი პროექტი
არგენტინის საელჩოსა და აზერბაიჯანის წახელმწიფო თარგმანის ცენტრის მორიგი ერთობლივი პროექტის ფარგლებში აზერბაიჯანულ ენაზე დაისტამბა ცნობილი არგენტინელი მწერლის კ.პინეიროს წიგნი „ერთი წვეთი ბედი|“ .
რომანში ასახულია მთავარი გმირის მარიას მწარე ბედი და დედასა და შვილს შორის არსებული უაღრესად რთული ურთიერთ დამოკიდებულება.
ნაწარმოები, რომელიც აზერბაიჯანულ ენაზე პირველად გამოვიდა, ორიგინალიდან თარგმნა ემინ ალესკაროვმა. წიგნის რედაქტორი კი ცნობილი მწერალი ნარიმან აბდურაჰმანლია.
წიგნი გამოიცა არგენტინის საგარეო საქმეთა სპეციალური პროგრამის-- „სურ (სამხრეთი)“ -- ფარგლებში. აღნიშნული პროგრამა ითვალისწინებს თარგმანის საქმის მხარდაჭერასა და წახალისებას.
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში