Розповідь Етімада Башкечіда видана у відомому ізраїльському журналі

Розповідь Етімада Башкечіда видана у відомому ізраїльському журналі

У рамках проекту "Література Азербайджану в міжнародному просторі" Державного Центру Перекладу в популярному ізраїльському літературному журналі "Артікль"  опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Етімада Башкечіда "Інта".

Авторами перекладу оповідання є відомий ізраїльський письменник Яків Шехтер та спеціаліст з російської мови Державного Центру Перекладу Пюста Ахундова.

зазначити, що на сторінках журналу "Артікль", що друкує в основному сучасну світову літературу, у розділі "Арфа та ліра", який створено для співпраці з Державним Центром Перекладу, будуть представлені зразки азербайджанської літератури.  

 

 

 

https://sunround.com/article/?page_id=4902&fbclid

 

 

 

І ІНШІ...

  • Відбулася церемонія вручення сертифікатів Відбулася церемонія вручення сертифікатів

    Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачіахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.

     

  • Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою

     

    Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».

     

     

  • Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі

    У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".