La nouvelle d'Etimad Bachketchid dans la célèbre revue israélienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la revue littéraire israélien « Article » a publié la nouvelle « Les Abîmes de l’enfer » du célèbre écrivain azerbaïdjanais Etimad Bachketchid.
Les auteurs de la traduction de la nouvelle sont l'écrivain israélien bien connu Iakov Chekhter et la spécialiste de la langue russe du Centre de Traduction Pusta Akhundova.
Il convient de noter que la rubrique « La Harpe et la lyre » de la revue « Article », qui consacre une place à la littérature mondiale contemporaine, prévoit la publication des exemples de la littérature azerbaïdjanaise, en coopération avec le Centre de Traduction.
https://sunround.com/article/?page_id=4902&fbclid |
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »
-
L'ambassadeur Carlos Enrique Valdes de la Concepcion : « Une nouvelle étape commence dans les relations littéraires entre l'Azerbaïdjan et Cuba »
Le 3 avril, l'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République de Cuba en Azerbaïdjan M. Carlos Enrique Valdes de la Concepcion a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.