იუსიფ სამედოღლისა და ალექბერ სალეჰზადეს შემოქმედება ბულგარეთის ლიტერატურულ ჟურნალში

იუსიფ სამედოღლისა და ალექბერ სალეჰზადეს შემოქმედება ბულგარეთის ლიტერატურულ ჟურნალში

ბულგარეთის პოპულარულმა ელექტრონულმა ჟურნალმა Literaturen svyat სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტისფარგლებში გამოქვეყნა აზერბაიჯანის სახალხო მწერლის  იუსიფ სამედოღლის მოთხრობა „გაზაფხილის საღამო ინჯედერეში“ და ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის ალექბერ სალეჰზადეს ლექსი „ელეგია“. 

აღნიშნული ნაწარმოებები ბულგარულ ენაზე თარგმნეს ცნობილმა ბულგარელმა მთარგმნელებმა ნადია პოროვამა და ივან ესენსკიდიმ.

უნდა აღინიშნოს, რომ ელექტრონული ჟურნალი Literaturen svyat, რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია გააჩნია, სისტემატიურად აქვეყნებს მსოფლიო მასშტაბის ისეთი პოეტებისა და მწერლების ნაწარმოებებს, როგორებიცაა  ედგარ ალან პო, ფრანს ფიუმან, კოსტას კარიოკატის, ხულიო კორტასარ, მარიო ბენედეთი, ვიქტორ ხარა და სხვები.

 

https://literaturensviat.com/?p=183921

https://literaturensviat.com/?p=183930

 

 

და სხვა ...

  • ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“. ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“.

     

    26 სექტემბერს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია მექსიკის შეერთებული შტატების საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ქალბატონი ვიქტორია რომერო. შეხვედრაზე ისაუბრეს ცენტრის მიერ აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურის პოპულარიზაციის მიზნით განხორციელებული მთარგმნელობითი და საგამომცემლო პროექტების, საერთაშორისო ლიტერატურული ურთიერთობისა და თანამშრომლობის გაფართოების მიმართულებით გატარებული  სამუშაოების შესახებ. განსაკუთრებით ხაზი გაესვა აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურისადმი არსებულ ინტესეს

     

  • გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ

    ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში  გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა.  მთარგმნელებირომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიესდაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.


  • აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე

    ასმც- მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის  კლასიკოსის აკაკი ერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.