إبداع الأديبين الأذربيجانيين "يوسف صمد أوغلو" و"علي أكبر صلاح زاده" على مجلة أدبية بلغارية
![إبداع الأديبين الأذربيجانيين "يوسف صمد أوغلو" و"علي أكبر صلاح زاده" على مجلة أدبية بلغارية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/manshet _63639ec7524dc.jpg)
نشرت مجلة "Literaturen svyat" (عالَم أدبي) الأدبية الإلكترونية البلغارية قصة "الربيع في واد إينجة" المعروفة لكاتب الشعب الأذربيجاني "يوسف صمد أوغلو"، وقصيدة "الرثاء" لشاعر الشعب الأذربيجاني الشهير "علي أكبر صلاح زاده". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة الأعمال إلى البلغارية المترجمان البلغاريان الشهيران "نادية بوبوفا" و"إيفان إيسينيكي".
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "Literaturen svyat" (عالَم أدبي) الإلكترونية التي تتمتع بجمهور واسع من المتابعين تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير من أمثال: "إدغار آلان بو"، و"فرانس فيومان"، و"كوستاس كاريوتاكيس"، و"خوليو كورتاسار"، و"ماريو بينيديتي"، و"فيكتور خارا" وغيرهم.
![]() |
|
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت