„და მზე აშრობას ნაწვიმარსა“ ავსტრიის ლიტერატურულ ჯურნალში
ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა „“Schreib Was”მა „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში (ასმც) გამოქვეყნა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის რამიზ როვშანის გერმანულლად თარგმნილი ლექსი „და მზე აშრობას ნაწვიმარსა“. პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ.
უნდა აღინიშნოს, რომ ჟურნალი, რომელიც კვარტალში ერთხელ გამოდის, სისტემატიურად აქვეყნებს მსოფლიო ლიტერატურის ნიმუშებს, ხელოვნებასთან დაკავშირებულ სტატიებს, ინტერვიუებსა და ამ სფეროს სიახლეებს.
შესაბამისი ლინკი: https://www.schreibwas-dasmagazin.at/magazin-shop/ausgaben-2021/
და სხვა ...
-
დაისტამბა მუსა იაგუბის საბავშო წიგნი „ვარდების ბაღი“.
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ გამოსცა აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის მუსა იაგუბის მიერ სასკოლო ასაკის ბავშვებისთვის დაწერილი ლექსების კრებული „ვარდების ბაღი“.
-
ვაგიფ ბაიათლი ოდერის შემოქმედება არგენტინის ლიტერატურულ პორტალში
არგენტინის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Antología poética” (პოეტური ანთოლოგია) სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული
-
რასულ რზას შემოქმედება აშშ-ს ლიტერატურულ პორტალში
პოპულარულმა ამერიკულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Poetryverse"-მ "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" პროექტის ფარგლებში