Стихотворение Рамиза Ровшана на страницах австрийского журнала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах австрийского литературного журнала “Schreib Was” опубликовано стихотворение народного поэта Азербайджана Рамиза Ровшана «Дождь смоет всё, а солнце всё подсушит» в переводе на немецкий язык. Публикацию предваряют сведения о жизни и творчестве поэта.
Отметим, что на страницах ежеквартального журнала регулярно освещаются произведения современных мировых писателей, а также статьи, интервью и новости, посвященные литературе и искусству.
Ссылка: https://www.schreibwas-dasmagazin.at/magazin-shop/ausgaben-2021/
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».