Вірш Раміза Ровшана на сторінках австрійського журналу

В рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках австрійського літературного порталу "Schreib Was" опубліковано вірш народного поета Азербайджану Раміза Ровшана «Дощ змиє все, а сонце все підсушить» в перекладі німецькою мовою. Публікацію передують відомості про життя і творчість поета.
Відзначимо, що на сторінках щоквартального журналу регулярно висвітлюються твори сучасних світових письменників, а також статті, інтерв'ю та новини, присвячені літературі і мистецтву.
І ІНШІ...
-
Розповідь Махмуда ІІ на сторінках провідних арабських порталів
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новітня література Азербайджану" ряд інформаційних ресурсів арабських країн, серед яких культурні портали "Fikr-Hur""(Кувейт), "alharir.info" (Алжир), "Коротка історія" (Сирія) "Короткі оповідання та романи" (Єгипет), "Культурний та медіа-центр Нур" (Ірак) та сторінки Facebook, опублікував перекладену на арабську мову розповідь "Несвоєчасна смерть" талановитого письменника Махмуда ІІ, який передчасно пішов з життя.
-
Вірші Гісмета на австрійському порталі
Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.