ლეილა ალიევას ლექსები ქართულ პრესაში
საქართველოს მწერალთა, ხელოვანთა და ეროვნული მეცნიერებათა აკადემიის გაზეთმა „უქიმერიონმა“ ფართო ადგილი დაუთმო ცნობილი აზერბაიჯანელი პოეტის, აშშ-ს საქველმოქმედო საზოგადოების ჯილდოს “სიცოცხლის გასაღებისა“ და პუშკინის ოქროს მედლის მფლობელის ლეილა ალიევას ლექსებს. ქართველ მკითხველს შესაძლებლობა მიეცა პოეტის ისეთ ლექსებს გაეცნოს, როგორებიცაა „გავრბივართ, მივფრინავთ, ვჩქარობთ“, „დრო“ „მაღაზიები და რესტორნები“ და „ცრემლები“.
ლექსები თარგმნა ცნობილმა ქართველმა პოეტმა, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ მაყვალა გონაშვილმა.
უნდა აღინიშნოს, რომ, გაზეთი „უქიმერიონი“ სამი ათეული წელია ემსახურება მკითხველს და ეროვნულ ლიტერატურასთან ერთად დროგამოშვებით მსოფლიო ლიტერატურის ნიმუშებსაც ბეჭდავს.
და სხვა ...
-
ისი მელიქზადეს შემოქმედება გერმანიის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟრნალში
პოპულარულმა გერმანულმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "LESERING.de" სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"
-
მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"-იმ და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო
-
გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“
„აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან“ (ნასიმის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი; 2013 და 2021 გამოცემები) ამოღებულ იქნა ორთოგრაფიული და გრამატიკული შეცდომები, უცნაური სიტყვათწარმოება