აზერბაიჯანელი ებრაელების შესახებ სტატია საფრანგეთის საინფორმაციო პორტალში

პოპულარულმა ფრანგულმა საინფორმაციო პორტალმა Musulmans en France-მა გამოაქვეყნა სტატია სახელწოდებით „აზერბაიჯანელი ებრაელები“, რომელიც სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის „აზერბაიჯანული რეალობა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში განხორციელდა.
სტატია მოგვითხრობს აზერბაიჯანში ებრაელთა დასახლების ისტორიაზე, ქვეყნის მულტიკულტურალიზმისა და ტოლერანტობის მდიდარ ტრადიციებზე.
სტატიის ავტორია ცნობილი ჟურნალისტი, ფილოსოფიის მეცნიერებათა დოქტორი ისტორიის დარგში ჰაჯი აბდულა, ხოლო ფრანგული თარგმანის ავტორია ცენტრის ფრანგული ენის სპეციალისტი ფარჰად თაღიზადე.
აღსანიშნავია, რომ პორტალი „Musulmans en France“, რომელსაც ფართო მკითხველთა აუდიტორია გააჩნია, ძირითადად აშუქებს მუსლიმური ქვეყნების გამოჩენილ პიროვნებებს, ისტორიას, მეცნიერებას, ლიტერატურასა და კულტურას.
![]() |
და სხვა ...
-
ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.
-
რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - „აღელვებული ლექსი“ და „სურთი გამომიგზავნე“.
-
ფუნქციონირება დაიწყო აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის სააგენტოს საიტმა
ფუნქციონირება დაიწყო ასმც- ს სააგენტოს საიტმა adtm.az, რომელიც შეიქმნა ქვეყნის მასშტაბით მთარგმნელობითი სამუშაოების სათანადო ორგანიზებისა და მთარგმნელობითი მომსახურების ხარისხის გაუმჯობესების მიზნით.