რამიზ როვშანის ლექსები რუსეთისა და თურქეთის ლიტერატურულ პორტალებში
![რამიზ როვშანის ლექსები რუსეთისა და თურქეთის ლიტერატურულ პორტალებში](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Ramiz_Rovsen_turkiye_60fa5f9749968.jpg)
პოპულარულმა რუსულმა ლიტერატურულმა პორტალებმა „Libstation“ და „Litprichal“ გამოქვეყნეს აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის რამიზ როვშანის რუსულად თარგმნილი ლექსები „კაცის იმედი არ მაქვს“ და „რა არის ღმერთზე მაღლა?“ მისივე თურქულ ენაზე თარგმნილი ლექსები - „გემი“, „მადლიერების დღე“, „სიტყვა“, „აქ ყველამ დადო თითო ქვა“ და „სასიყვარულო ბარათივით“ - დაბეჭდა თურქულმა ლიტერატურულმა პორტალმა Erikagacioyku.com-მა. ორივე პუბლიკაციას თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ.
Keçid linki: |
![]() |
https://www.litprichal.ru | ![]() |
https://erikagacioyku.com | ![]() |
და სხვა ...
-
ჯალილ მამედყულიზადეს შემოქმედება ავსტრიის ლიტერატურულ პორტალში
ავსტირიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის
-
გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო