აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრი აწყობს შერჩევით ტურებს ზეპირი თარგმანის სფეროში
აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა დაიწყო შერჩევითი ტურები ქვეყანაში ენობრივი და მთარგმნელობითი მუშაობის გაუმჯობესებისა და ზეპირი თარგმანის სფეროში პროფესიონალი მთარგმნელების გამოვლენის მიზნით.
ტურები ტარდება ინგლისურ ენაზე სოციალურ-პოლიტიკურ სფეროში სპეციალიზირებული მთარგმნელების პროფესიული უნარების ტესტირებისა და სერთიფიცირების საფუძველზე.
ტურებში მონაწილეობის მიღების მსურველებს ვთხოვთ მიმდინარე წლის 30 სექტემბრამდე გამოაგზავნოთ შემდეგი დოკუმენტები info@aztc.gov.az– ზე, ან გადმოაგზავნოთ მისამართზე: ბაქო, ნასიმის რაიონი, ალიმარდან ბეი ტოფჩუბაშოვის ქ. 74.
1.პირადობის მოწმობის ასლი;
2.CV.
შენიშვნა: 1. ტურებში მონაწილეობა ფასიანია.
საკონტაქტო ტელეფონი: (+994 12) 595-10-69 (შიდა ნომერი 107)
და სხვა ...
-
ისი მელიქზადეს შემოქმედება გერმანიის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟრნალში
პოპულარულმა გერმანულმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "LESERING.de" სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"
-
მოვლუდ მოვლუდის მოთხრობა თურქეთის პორტალებში
თურქეთის პოპულარულმა პორტალებმა "Detayhaberler.com"-მა, "Dibace.net"-იმ და "Haber.232.com"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო
-
გამოიცა წიგნი „აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან ამოღებული სიტყვების კლასიფიკაცია“
„აზერბაიჯანული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონიდან“ (ნასიმის ენათმეცნიერების ინსტიტუტი; 2013 და 2021 გამოცემები) ამოღებულ იქნა ორთოგრაფიული და გრამატიკული შეცდომები, უცნაური სიტყვათწარმოება