„ლიტერატურული აზრები“ წიგნად დაისტამბა
წიგნად დაისტაბა აზერბაიჯანის სახალხო მწერლის ელჩინ ეფენდიევის „ლიტერატურული აზრები“ (ასმც).
მწერალი თავის ლიტერატურულ შეხედულებებს გვიზიარებს და გვესაუბრება ლიტერატურულ პრობლემებსა და თანამედროვე ავტორებზე წიგნში, რომელიც შემდეგი Tავებისგან შედგება: „კიდევ ერთხელ“, „ლიტერატურული აზრების შესახებ“, „როგორ წარმოიშვა ლიტერატურული აზრები“, „ზოგჯერ ნიჭი უჩინარია“, მწერლები, სხვადასხვა პიროვნებები და ზოgიერთი კონკრეტული ნაწარმოები, რომელთა შესახებაც ლიტერატურულ აზრებში ვმსჯელობ“ და „ჩანაწერები“.
წიგნის რედაქტორია იაშარ ალიევი.
წიგნი დაკაბადონდა და დაისტამბა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის სტამბაში.
წიგნი შეგიძლიათ ქვემოთ დასახელებულ მაღაზიებში შეიძინოთ:
“ლიბრაფი“
„ქითაბევიმ.აზ“
„აკადემქითაბი“
წიგნის სახლი „აკადემია“
„აზერქითაბი“
პრეზიდენტის აპარატის წიგნის სახლი
აზერბაიჯანის ენების უნივერსიტეტის სავაჭრო კიოსკი
წიგნის მაღაზია „პერო“
წიგნის სახლი “საკითხავი“
წიგნის სახლი „ლიბერი“
და სხვა ...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".
-
ნასიმის შემოქმედება იტალიის ლიტერატურულ პორტალში
იტალიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა "Alidicarta.it"-იმ მთარგმნელობითი სახელმწიფო ცენტრის პროექტის "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" ფარგლებში ტრანსლირება დაიწყო დიდი აზერბაიჯანელი პოეტის, იმადედდინ ნასიმის იტალიურად თარგმნილი ღაზალისა "ვერ დავეტევი".
-
გამოვიდა მაყვალა გონაშვილის ლექსების კრებული
სახელმწოფო მთარგმნელობითმა ცენტრმა გამოსცა ცნობილი პოეტის, საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარის მაყვალა გონაშვილის წიგნი „ათას მეორე ღამე“, სადაც თავმოყრილია ავტორის რჩეული პოეტური ნიმუშები.