ნაბი ხაზრის შემოქმედება თურქეთის ლიტერატურულ პორტალში
თურქეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა Erikagacioyku.com (ტყემლის ხის მოთხრობა) სახელმწიფო თარგმანის ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანული პოეტის, ნაბი ხაზრის თურქულ ენაზე თარგმნნილი ლექსები - „ორი ხმა“ და „ზღვა... ცა... სიყვარული...”.
აღნიშნული პორტალი 2015 წლიდან ფუნქციონირებს. მიმდინარე წლის ივნისიდან კი სახელმწიფო თარგმანის ცენტრთან თანამშრომლობის ფარგლებში გახსნა "აზერბაიჯანული ლიტერატურს" სექცია, რომელიც გააშუქებს აზერბაიჯანული ლიტერატურის საუკეთესო ნიმუშებს. ამჟამად აქ განთავსებულ ლექსებს დეტალური ინფორმაცია ერთვის ნაბი ხაზრის შემოქმედების შესახებ.
შესაბამისი ლინკი: |
და სხვა ...
-
თურქეთში გამიოიცა აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი
თურქეთის კულტურის სამინისტროსა და ჰაჯითეფეს უნივერსიტეტის მხარდაჭერით ანკარაში გამოიცა ზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ 2023 წელს შექმნილი „აზერბაიჯანული ენის ახალი ორთოგრაფიული ლექსიკონი“
-
აზერბაიჯანული პოეზია „მიგელ დე სერვანტესის“ ბიბლიოტეკაში
ესპანეთის „მიგელ დე სერვანტესის“ ვირტუალურმა ბიბლიოთეკიამ „მხატვრილი გამოცემების“ განყოფილებაში განათავსა სახელმწიფო მთარგმნელობითი...
-
სამედ ვურღუნის შემოქმედება ინგლისისა და ფინლანდიის ლიტერატურულ პორტალებში
პოპულარულმა ინგლისურმა და ფინურმა ლიტერატურულმა პორტალებმა “My poetic Side”-მ " და შესაბამისად "Rakkausrunot"-მა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში" დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ინგლისურად თარგმნილი ლექსებისა "მსოფლიო" და "დაივიწყე".