L’œuvre de Nabi Khazri sue le portail littéraire turc
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le célèbre portail littéraire turc erikagacioyku.com (le site de nouvelles « L’Abricotier ») a commencé la publication des poèmes « Les Deux voix », « La Mer… Le Ciel… L’Amour » de l’Ecrivain du peuple Nabi Khazri.
En coopération avec le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, une rubrique « La Littérature azerbaïdjanaise » a été créée en juin dernier sur le portail qui fonctionne depuis 2015.
Une large information sur l’œuvre de Nabi Khazri est également présentée dans la rubrique.
Le portail prévoit aussi la publication des œuvres de la littérature azerbaïdjanaise classique et contemporaine.
Le lien: |
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »
-
L'ambassadeur Carlos Enrique Valdes de la Concepcion : « Une nouvelle étape commence dans les relations littéraires entre l'Azerbaïdjan et Cuba »
Le 3 avril, l'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République de Cuba en Azerbaïdjan M. Carlos Enrique Valdes de la Concepcion a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.