Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les portails culturels « fikr7or.com » (Koweït), « alharir.info » (Algérie), « alnoor.se » (Iraq), les pages Facebook « ont publié la nouvelle « La Mort inconvenante » (traduite en arabe) du talentueux écrivain Mahmud Deuxième décédé prématurément.
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire autrichien « Gedichtesammlung.net » a publié les poèmes « L’Amour aveugle », « La Mélancolie de la nuit » et « La Grâce » (traduits en allemand) par le jeune et talentueux poète Qismet.
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.
Le site Web adtm.az de l'Agence de traduction du CTEA, créée auprès du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan dans le but d'organiser correctement le travail de traduction dans tout le pays et d'améliorer la qualité du service de traduction, a été lancé.
Les portails « t-vine.com » (Grande-Bretagne), « alquiblaweb.com » (Espagne), « alharir.info » (Algérie), « mustaqila.com », « afkarhura.com », « ashurnews.com » (Iraq), « rayetmisr.com »,« embassies.news » (Egypte), « detayhaberler.com » (Turquie), « reflexionesinternacionales.blogspot.com » (Salvador), les pages Facebook « Khabar Yaoum », « Akbar al-Alam » (Maroc) ont publié un article intitulé « Le pétrole azerbaïdjanais dans la politique mondiale », consacré à la politique pétrolière du fondateur de l’Azerbaïdjan contemporain, de la personnalité politique de renommée mondiale Heydar Aliyev.